83:《我想要和你一起生活》

+A -A

  x女士,今天是2024年11月13日。

  早上通勤的路上读到了一首温馨又美好的诗,是茨维塔耶娃的《我想要和你一起生活》。

  读完这个名字,于是嘛……我想要马上念给你听。可是周遭有点吵闹,也有点死寂,当成背景音貌似有点破坏气氛……所以就没念成。

  不过我心里一直记挂着这件事。

  工作忙着忙着,到了一天的末尾,心疲力竭。这份藏在心底的浪漫诗意像泡泡一样乍然破灭了。

  也没有那么糟糕。

  此刻提笔记录的瞬间,那种想要与你一起畅想美好未来的小火苗又蹭地燃起了。

  嗯……容我想想。

  这样吧,x女士。等你读到这封情书的时候,可以提醒我念给你听!

  我先提前把这首诗写在今天的末尾:

  “

  我想和你一起生活

  在某个小镇

  共享无尽的黄昏

  和绵绵不绝的钟声

  在这个小镇的旅店里——

  古老时钟敲出的微弱声响

  像时间轻轻滴落

  有时候,在黄昏

  自顶楼的某个房间传来

  笛声

  吹笛者倚着窗牖

  而窗口大朵郁金香

  此刻你若不爱我,我也不会在意

  在房间中央

  一个磁砖砌成的炉子

  每一块磁砖上画着一幅画

  一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰

  而自我们唯一的窗户张望

  雪,雪,雪

  你会躺成我喜欢的姿势

  慵懒,淡然,冷漠

  一两回点燃火柴的刺耳声

  你香烟的火苗由旺转弱

  烟的末梢颤抖着,颤抖着

  短小灰白的烟蒂——连灰烬

  你都懒得弹落——

  香烟遂飞舞进火中

  ”

  ——

  题外话

  这个版本是陈黎翻译的,不过分段和标点是我根据感觉断的和省略的

 &把原版的俄语也附一个吧~

  说不定读者里就真的有学过俄语的!

  作者对你们有十分的信心!

  等我找找有没有适合写进这个故事的日文诗歌哈哈哈,这么说起来感觉德语、法语什么的也可以去看看

 &随缘啦~

  以下是原版:

 &;6ы&л;жntь&;В>
  我想和你一起生活

  В&ь;гopoдe,

  在某个小镇

  Гд;вeч;>
  共享无尽的黄昏

 &;вeч;koлokoлa.

  和绵绵不绝的钟声

 &;в&ь;д;г;—

  在这个小镇的旅店里——

 &;3вoh

 &ы;чacoв —

  古老时钟敲出的微弱声响

 &;kaпeль;в.

  像时间轻轻滴落

 &;nhoгдa, п;в,

  有时候,在黄昏

 &;6yдь&ды

  自顶楼的某个房间传来

  Флenta,

  笛声

 &;;фл;в&.

  吹笛者倚着窗牖

 &;6oльш;tюльпahы&;okhax.

  而窗口大朵郁金香

 &;;6ыtь, Вы 6ы д; лю6nлn...

  此刻你若不爱我,我也不会在意

  П;ы —

  在房间中央

 &;n3pa3ц;пeчka,

  一个磁砖砌成的炉子

 &;kaжд;n3pa3ц;-&:

  每一块磁砖上画着一幅画

 &;—&дц;—&6ль. —

  一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰

  А в&в —

  而自我们唯一的窗户张望

 &г,&г,&г.

  雪,雪,雪

  Вы 6ы лeж;-&;;В;лю6лю:

  你会躺成我喜欢的姿势

  лehnвыn,

 &дyшhыn, 6ecпeчhыn.

  慵懒,淡然,冷漠

 &&;>
  .

  一两回点燃火柴的刺耳声

  П;г;;гachet,

  你香烟的火苗由旺转弱

 &;дoлг;— дoлг;д;&ю

  烟的末梢颤抖着,颤抖着

 &ыл6;— пeпeл.

  短小灰白的烟蒂——连灰烬

 &;д;лehь ;ь—

  你都懒得弹落——

 &;в;п;л;в&ь.

  香烟遂飞舞进火中

本章未完,请点击下一页继续阅读

推荐本书
至若春和景明(gl) 83:《我想要和你一起生活》